Retour au menu
Retour à la rubrique contes

CONTES POPULAIRES GRECS 28 LA BELLE SANS MAIN

Écoute ou téléchargement Commentaires

Biographie ou informations

Athènes, Wikipedia










Texte ou Biographie de l'auteur



LA BELLE SANS MAINS. Parmi les contes que nous avons rapportés de notre premier voyage en Grèce, il en est deux qui reproduisent plus ou moins exactement le récit que nous traduisons plus loin. Ces contes sont, à n'en pas douter, un écho affaibli de la légende que le moine crétois Agapios inséra jadis dans son ΑΜΑΡΤΩΛΩΝ ΣΩΤΗΡΙΑ , livre curieux qui n'a rien perdu de la grande popularité qu'il avait déjà en Grèce, il y a deux siècles.

L'édition dont nous nous sommes servi est celle qui a été publiée à Venise, en 1859, par l'imprimerie hellénique du Phénix. Le texte est, à peu de chose près, le même que celui des éditions du xvIIe siècle, parues du vivant de l'auteur. La légende est intitulée, dans le livre grec : D'une reine du pays franc dont la toute puissante Notre-Dame guérit les mains coupées. Le titre de La belle sans mains est celui sous lequel ce récit est connu en Normandie, où il jouit d'une très grande popularité.

Notre conte rappelle la Manekine, mais ne saurait en découler directement, car il est in-admissible qu'Agapios ait pu connaître ce vieux roman ; il est vraisemblable qu'il avait entre les mains quelque imitation italienne de la Manekine , et qu'il s'en est servi pour rédiger sa « pieuse élucubration » .



De notre traduction, nous ne voulons dire qu'un mot ; nous avons serré le texte le plus possible ; la fidélité a été notre constante préoccupation. Puissions - nous mériter les suffrages des personnes qui savent combien sont difficiles les différents dialectes néo-helléniques que nous avons eus à traduire !

 

C'est l'unique récompense que nous ambitionnions.   Paris, 1880



Avec la très aimable collaboration de LibriVox


Source: https://archive.org/details/collectiondechan01am/page/ii/mode/2up

Retour à la rubrique contes
Retour au menu