general data protection regulation Ce site Web utilise des cookies
Pour assurer une meilleure expérience à ses utilisateurs, réaliser des statistiques de visites, offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux, proposer des publicités ciblées.


Version pour personnes mal-voyantes ou non-voyantes
application sur Googleplay
Menu

Illustration: Bettina - André Dumas

Bettina

(Version Intégrale)

Enregistrement : Audiocite.net

Lu par Daniel Luttringer
Livre audio de 17min
Fichier mp3 de 12 Mo

517 - Téléchargements - Dernier décompte le 17.09.19



Télécharger
(clic droit "enregistrer sous")
Lien Torrent
Peer to peer
Signaler
une erreur
Commentaires
 





Cette délicate et vibrante nouvelle (d'amour ?) d'André Dumas (1874-1943) est parue dans la Revue politique et littéraire en 1904.

« Nous nous taisons alors. Chacun reprend sa place et ferme les yeux. Au bout d'un moment, sans le vouloir, je laisse glisser ma main a côté de moi, et ma main rencontre, la touchant à peine, la main de la jeune fille. Elle ne la retire pas. Chacun de nous, par une innocente supercherie, laisse croire à l'autre qu‘il dort, que, si les mains se touchent, il n'en a pas conscience. Mais, à la première gare, nous retirons nos mains vivement, nous regardons autour de nous, nous échangeons même quelques mots sans faire allusion à rien. »

Source: https://archive.org/details/andre_dumas_-_bettina

Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Art Libre.
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).


Commentaires :


Message de La Fée Coupaille

Eh bé je trouve que tout est dit en quelques mots bien choisis sur cette jolie lecture. Bravo.


Message de Daniel Luttringer

Salut, rousse, délicate commentatrice ! Vous avez vu, j'avais mis un point d'interrogation derrière le mot "amour" dans la présentation...


Message de rousse

Salut Daniel. J'ai réécouté Bettina avec plaisir. C'est charmant et romantique, écrit avec délicatesse; ça n'est pas de l'amour, plutôt un sentiment nostalgique. J'arrête là car je ne sais pas bien faire la critique d'un bouquin.


Message de rousse

Non, non, pas d'outrage du tout! Un peu de malice ne nuit pas. C'est juste que je ne connais pas un traître mot d'anglais et que ça devient un handicap de nos jours! Je vais réécouter Bettina, peut-être pourrais-je le commenter, comme Daniel le suggère.


Message de Daniel Luttringer

J'adore les rousses, Marie-José, et je ne sache pas qu'il y ait eu outrage à l'égard de rousse (alias Redhead en anglais) ! Daniel n'aurait donc pas beaucoup de finesse, tiens..!


Message de Marie-José

C'est de l'humour un peu douteux! Je ne pense pas qu'il y avait une mauvaise intention de la part de Daniel en vous appelant "Redhead", c'est juste qu'il n'a pas beaucoup de finesse. Allez!on oublie et on se remet à l'écoute des merveilleuses lectures offertes par ce site!
Marie-José, rousse et fière de l'être


Message de Daniel Luttringer

Mal le français ? Oh, je ne crois pas !
Je traduis quand même "What else, redhead", sans l'aide de reverso, et même si cela a moins d'allure : "Quoi d'autre, rousse !"


Message de rousse

Rousse ne parle pas anglais!! Et si mal français!!


Message de Daniel Luttringer

What else, redhead ?


Message de rousse

Ah! L'amour, toujours l'amour!!


Ajouter un commentaire



(Pas de liens ni de code s.v.p)
Pseudo :




Disponible sur Google Play

Nouveautés


Les Auteurs les plus lus